Ultimo Messaggio

Recuperar el Periférico Norte: el reto que Ariel Juárez enfrenta en la Junta de Caminos del Edoméx Bo Bragason y Benjamin Evan Ainsworth protagonizarán ‘The Legend of Zelda’

Locutores y actores de doblaje mexicanos alzaron este domingo la voz, su herramienta de trabajo y la cual buscan proteger frente a la Inteligencia Artificial (IA) que amenaza con desplazarlos de sus empleos.

También te puede interesar: La relación entre Florinda Meza y Carlos Villagrán ¿existió?

Desde el Monumento a la Revolución, de Ciudad de México, decenas de profesionales de la industria audiovisual protestaron para exigir una regulación que proteja su voz de ser clonada mediante IA sin su consentimiento.

El papel de esta herramienta tecnológica fue un factor importante en las huelgas de actores y guionistas de Hollywood en 2023, quienes temían que los estudios la utilizaran para realizar tareas que normalmente efectúan los creativos.

“Pedimos que la voz sea considerada un (dato) biométrico para que esté protegida (…) para que no se la robe cualquiera”, dijo Lili Barba, presidenta de la Asociación Mexicana de Locutores Comerciales.

Foto: AFP  

La actriz de 52 años, conocida por dar voz a la pata Daisy, creada por Walt Disney, subrayó la importancia de que en los contenidos audiovisuales que se exhiben en México se utilicen voces humanas de profesionales “vivos”.

Barba se refirió a un video que el Instituto Nacional Electoral (INE) publicó en TikTok tras los inéditos cómicos judiciales del pasado 1 de junio, en el que se utilizó la voz del fallecido actor de doblaje José Lavat para agradecer a los votantes por sufragar.

Lavat murió en 2018 y fue famoso por ser el narrador de la versión latinoamericana de la serie animada “Dragon Ball Z”, así como la voz en español de estrellas como Robert De Niro y Al Pacino.

“Es una mega falta y no podemos permitirlo”, aseguró Barba sobre el uso de la voz de Labat por parte del INE, que no pidió permiso a la familia, según dijo su viuda, Gisela Casillas, al diario El Universal.

Harumi Nishizawa, actriz de 35 años, opinó que doblar a un personaje es “como bordear”.

“Uno como artista puede dar ciertos tonos, cuidar matices, observar las miradas de los actores reales y tratar de emular lo que está pasando ahí”, dijo.

Pruebas con IA para sustituir artistas del doblaje

En marzo, el servicio de streaming Prime Video, de Amazon, anunció pruebas de un sistema de doblaje asistido por IA, una tecnología impulsada también por la plataforma YouTube, que amplió a finales de 2024 su capacidad de doblaje automático.

Foto: AFP  

Sin embargo, los actores profesionales aún tienen una ventaja, aseguró Mario Heras, director de doblaje para videojuegos.

También te puede interesar: Así ocurrió el accidente de Roberto Gómez Bolaños en el set de “El Chapulín Colorado”

A su juicio, la IA todavía no logra que un diálogo “suene chistoso, que suene quebrado, que suene equivocado, que suene vivo”. El factor humano “nos defiende” en “la rebelión contra las máquinas”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *